close

用故事行銷台東觀光系列一「馬蘭姑娘」


    二十一世紀的行銷技術中「故事行銷」愈來越受到重視!政治大學科技管理研究所教授李仁芳曾說「故事」在現今變得愈來愈重要。未來更是屬於「說故事產業」的世紀。從觀光旅遊、創意文化、數位內容到生活產業,幾乎沒有一個不靠『賣故事』賺錢,故事行銷已變成趨勢新顯學。要讓產品獲利,找到故事引起客戶共鳴遠比削價求售有效;故事就是娛樂、導引、告知和說服的最佳工具。許多人都同意為了台東地區經濟的前途,最佳策略就是發展觀光事業,而發展觀光事業須要先吸引旅客願意前來,這時故事行銷對台東而言就顯得格外重要!


    筆者年前來到台東地區工作,就致力於蒐集可以提供行銷台東觀光的「故事」素材。謹此與讀者分享:聽過一首動聽的歌曲「馬蘭姑娘」嗎?我是在兒時從收音機聽到美黛小姐演唱的,至今難忘其美妙的歌聲!最近到台東娜路彎大酒店任職後,發現娜路彎的位址就在馬蘭部落,數年前原住民電視台曾拍了一組劇集「馬蘭之戀」,訴說一位勇於追求求愛情的阿美族少女的故事,其主題曲就是阿美族語發音的「馬蘭姑娘」。影片中的馬蘭舊火車站就在我們娜路彎大酒店鄰近數百公尺,散步十分鐘就到了,現已改裝成一個保留舊站風華、很有特色的餐飲店,樓上露台還可觀景,店主的名片乍看之下好像是一張火車票,頗富趣味。店旁的舊鐵道已經鋪上木棧道,延伸出去可環繞台東市,沿線風景美麗,頗適合騎單車或散步,值得您與親友來台東時過去看看、緬懷一下那一段淒美的戀愛故事。您會認同馬蘭之戀是一個動人的故事,馬蘭姑娘是一首動聽的歌曲!相信地方政府觀光主管機關如果能善用這樣的故事、音樂來作為台東觀光旅遊「故事行銷」的材料,一定可以引起觀光客的共鳴!


    「馬蘭姑娘」這首歌的原文歌詞以及它的國語解釋如下:


Inaaw hay ya amaaw, sololen kako ina


父母親大人呀!請同意我倆的婚事。


Matini similicayay ko wawa no tao to tireng ako ina


我倆情投意合,愛情已深,山長水流永不移!


Ano caay kamo pisolol to tireng ako ina


我倆親事若未能蒙許,


Omaan say ko pinang ko nika patay makinotolo toloan no kasoling


我將躺在鐵軌上,讓火車截成三段。


 


    筆者上網去查到原住民電視台播出的劇集「馬蘭之戀」預告短片以及不同年代幾位歌手演唱的阿美族語、國語版本之「馬蘭姑娘」這首歌曲,在此分享予懷舊與愛護原住民音樂文化的朋友們。


    請欣賞不同版本的「馬蘭姑娘」:


原住民電視台劇集「馬蘭之戀」預告短片:


http://www.youtube.com/watch?v=9YpZWKM1Dcs&feature=fvw


原住民歌手盧靜子& 阿洛唱的美族語版本(有附國語字幕)


http://www.youtube.com/watch?v=xX5oedeJrQU



星光大道原住民歌手舞思愛唱的美族語版本(附國語字幕)



http://www.youtube.com/watch?v=9CsAZiI160c&feature=fvw


長青歌手美黛唱的國語版本:


http://www.youtube.com/watch?v=LfyJLoh0ZHk&feature=related


卓依婷唱的國語版本:


http://www.youtube.com/watch?v=Yt24D_MzRn8&feature=related


 


(筆者前為澳門科技大學國際旅遊學院教師,現任台東娜路彎大酒店總經理)





.

arrow
arrow
    全站熱搜

    alantsui88 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()